“Pochi comuni vantano una posizione così amena come Rossa: il clima vi è straordinariamente mite, sicchè il suolo produce quasi ogni sorta di frutta, portando a maturanza perfino le pesche e l’uva. La posizione sua poi è delle più felici e le numerose frazioni che costituiscono il comune paiono seminate da una mano gentile delicatissima, che abbia a vuto cura di stenderle sul tappeto più verde e di disporle in modo che tutte abbiano a vedersi a valle e tutte possano inebriarsi al sole…”
Benvenuti
Chi non ricorda i cimiteri della nostra Valsesia quando le tombe erano molto semplici, fatte di qualche asse o delimitate con piccoli recinti in ferro?
Niente lastre di marmo. Ma quel poco spazio era invaso dai “fiori di San Giuseppe” che, con le loro larghe foglie verdi, impedivano alle erbacce di dare quel senso di abbandono.
“Di San Giuseppe” (che si festeggia il 19 marzo) perché, logicamente, fiorivano in primavera.
Ma qualche giorno fa… sorpresa! Avete notato? Fiori di S. Giuseppe per i Morti! A novembre. Merito del tempo clemente dopo un’estate nebbiosa e umida.
I nostri Cari sarebbero un po’ disorientati.
Ma forse non solo per le stranezze del clima!?
Vous souvenez-vous des cimetières d’antan en Valsesia? Quand les tombes étaient bien simples avec quelques planches ou une petite clôture en fer pour délimiter l’espace?
Pas de marbre mais ce petit espace était plein de “fleurs de St. Joseph” qui empêchaient, avec leurs larges feuilles vertes, que les mauvaises herbes puissent pousser.
“De St. Joseph” (que l’on fête le 19 mars) parce que, bien sûr, elles fleurissaient au printemps.
Mais il y a quelques jours… surprise! Vous avez remarqué? Les fleurs de St. Joseph pour la Toussaint! Grâce au temps clément après un été humide.
Nos défunts seraient bien désorientés. Mais peut-être pas seulement pour les folies du climat!
Chi non ricorda i cimiteri della nostra Valsesia quando le tombe erano molto semplici, fatte di qualche asse o delimitate con piccoli recinti in ferro?
Niente lastre di marmo. Ma quel poco spazio era invaso dai “fiori di San Giuseppe” che, con le loro larghe foglie verdi, impedivano alle erbacce di dare quel senso di abbandono.
“Di San Giuseppe” (che si festeggia il 19 marzo) perché, logicamente, fiorivano in primavera.
Ma qualche giorno fa… sorpresa! Avete notato? Fiori di S. Giuseppe per i Morti! A novembre. Merito del tempo clemente dopo un’estate nebbiosa e umida.
I nostri Cari sarebbero un po’ disorientati.
Ma forse non solo per le stranezze del clima!?
Vous souvenez-vous des cimetières d’antan en Valsesia? Quand les tombes étaient bien simples avec quelques planches ou une petite clôture en fer pour délimiter l’espace?
Pas de marbre mais ce petit espace était plein de “fleurs de St. Joseph” qui empêchaient, avec leurs larges feuilles vertes, que les mauvaises herbes puissent pousser.
“De St. Joseph” (que l’on fête le 19 mars) parce que, bien sûr, elles fleurissaient au printemps.
Mais il y a quelques jours… surprise! Vous avez remarqué? Les fleurs de St. Joseph pour la Toussaint! Grâce au temps clément après un été humide.
Nos défunts seraient bien désorientés. Mais peut-être pas seulement pour les folies du climat!
Nessun commento francesco - 31 10 2014
Riprendiamo a cercare l’ubicazione delle fontane in Comune di Rossa (VC). Una foto con una data. Senza altre indicazioni.
Chi indovina per primo vince il libro sulla Val Formazza di cui trattiamo al n. 93.
Per rispondere (o tentare la fortuna escludendo tutte quelle già pubblicate…) basta utilizzare il commento che segue.
Reprenons la recherche de l’emplacement des fontaine dans la Commune de Rossa (VC). Une photo avec une date. Pas d’autres informations. Le premier qui devinera gagne le livre sur la Val Formazza (voir l’article n. 93).
Pour répondre (ou tenter le coup – il suffirait d’exclure celles déjà publiées…) utilisez le commentaire ci-dessous.
Riprendiamo a cercare l’ubicazione delle fontane in Comune di Rossa (VC). Una foto con una data. Senza altre indicazioni.
Chi indovina per primo vince il libro sulla Val Formazza di cui trattiamo al n. 93.
Per rispondere (o tentare la fortuna escludendo tutte quelle già pubblicate…) basta utilizzare il commento che segue.
Reprenons la recherche de l’emplacement des fontaine dans la Commune de Rossa (VC). Une photo avec une date. Pas d’autres informations. Le premier qui devinera gagne le livre sur la Val Formazza (voir l’article n. 93).
Pour répondre (ou tenter le coup – il suffirait d’exclure celles déjà publiées…) utilisez le commentaire ci-dessous.
3 Commenti francesco - 07 10 2014
Chi ha almeno la mia età ricorderà quando ancora si giocava a footbal sulla Piazza della Concordia a Rossa (VC). Era più stretta e non c’era i fabbricato del nuovo Municipio. Solo platani giganteschi. Non c’era l’inconveniente delle auto (visto che la carrozzabile è arrivata lassù solo all’inizio degli anni 1960). L’unico inconveniente era quando il pallone rimbalzava giù verso valle. Occorreva allorache un volontario (1?), si precipitasse giù per recuperarlo e tornasse su il più in fretta possibile. Si trattava di uno sport completo! Oggi la Piazza non è più un campo di football. Ma non è il caso di inventarsi false nostalgie. Alcuni appassionati di football scendono rapidamente in auto a valle, a praticarlo su un terreno vero. Altri appassionati… stanno più comodamente seduti in poltrona, incollati al televisore o al tablet! Non è così? E’ il progresso! Ma col passare degli anni la strada ha portato un inconvenientE: tante auto, pochi posteggi, molti ingorghi nei giorni di festa. Ebbene, da quest’anno Rossa ha aumentato la ricettività con oltre 15 box auto, sovrastati da circa 18 posteggi. I lavori sono ultimati con un risultato sorprendente: impatto ambientale pari a zero perché dalla valle non si vede nulla e perché dal paese si vede un lavoro pulito e ordinato. Il centro di Rossa e le Frazioni Basse sono ormai ben serviti di posteggi. Evviva: ci sono ancora Comuni che fanno scelte intelligenti! Ceux qui ont au moins mon âge se souviennent encore de quand on jouait au football sur la Place de la Concorde à Rossa (VC). Elle était plus étroite e il n’y avait pas le nouvel immeuble de la Commune. Seulement les énormes platanes. Sans l’inconvénient des voitures (puisque la route est arrivée seulement au début des années 1960). Le seul inconvénient c’était de courir après le ballon quand il rebondissait en sautant vers le fond de la vallée. Alors il fallait trouver un “volontaire” qui lui courait après et qui remontait avec, le plus rapidement possible! Aujourd’hui la Place n’est plus un terrain de foot: elle est devenue un parking. Aucune “fausse nostalgie” car aujourd’hui on “joue” au football de différentes façons: en prenant la voiture pour rejoindre rapidement un vrai terrain dans la vallée; en regardant la télé; en se collant sur un portable! C’est le progrès! Mais, avec les années, la route avait porté un inconvénient: trop d’automobiles, peu de parkings, beaucoup d’embouteillages les jours de fête. Et bien depuis cet été Rossa a une quinzaine de garages en plus, surmontés par un parking de 18 places! Les travaux sont terminés, le résultat est surprenant. L’impact sur l’environnement? Zéro. Depuis la vallée on ne s’en aperçoit pas. Depuis le village on voit un emplacement ordonné, goudronné, propre. Le centre de Rossa et ses hameaux “bas” sont bien servis. Evviva: il y a encore des Communes qui font des choix intelligents.
Chi ha almeno la mia età ricorderà quando ancora si giocava a footbal sulla Piazza della Concordia a Rossa (VC). Era più stretta e non c’era i fabbricato del nuovo Municipio. Solo platani giganteschi. Non c’era l’inconveniente delle auto (visto che la carrozzabile è arrivata lassù solo all’inizio degli anni 1960). L’unico inconveniente era quando il pallone rimbalzava giù verso valle. Occorreva allorache un volontario (1?), si precipitasse giù per recuperarlo e tornasse su il più in fretta possibile. Si trattava di uno sport completo! Oggi la Piazza non è più un campo di football. Ma non è il caso di inventarsi false nostalgie. Alcuni appassionati di football scendono rapidamente in auto a valle, a praticarlo su un terreno vero. Altri appassionati… stanno più comodamente seduti in poltrona, incollati al televisore o al tablet! Non è così? E’ il progresso! Ma col passare degli anni la strada ha portato un inconvenientE: tante auto, pochi posteggi, molti ingorghi nei giorni di festa. Ebbene, da quest’anno Rossa ha aumentato la ricettività con oltre 15 box auto, sovrastati da circa 18 posteggi. I lavori sono ultimati con un risultato sorprendente: impatto ambientale pari a zero perché dalla valle non si vede nulla e perché dal paese si vede un lavoro pulito e ordinato. Il centro di Rossa e le Frazioni Basse sono ormai ben serviti di posteggi. Evviva: ci sono ancora Comuni che fanno scelte intelligenti! Ceux qui ont au moins mon âge se souviennent encore de quand on jouait au football sur la Place de la Concorde à Rossa (VC). Elle était plus étroite e il n’y avait pas le nouvel immeuble de la Commune. Seulement les énormes platanes. Sans l’inconvénient des voitures (puisque la route est arrivée seulement au début des années 1960). Le seul inconvénient c’était de courir après le ballon quand il rebondissait en sautant vers le fond de la vallée. Alors il fallait trouver un “volontaire” qui lui courait après et qui remontait avec, le plus rapidement possible! Aujourd’hui la Place n’est plus un terrain de foot: elle est devenue un parking. Aucune “fausse nostalgie” car aujourd’hui on “joue” au football de différentes façons: en prenant la voiture pour rejoindre rapidement un vrai terrain dans la vallée; en regardant la télé; en se collant sur un portable! C’est le progrès! Mais, avec les années, la route avait porté un inconvénient: trop d’automobiles, peu de parkings, beaucoup d’embouteillages les jours de fête. Et bien depuis cet été Rossa a une quinzaine de garages en plus, surmontés par un parking de 18 places! Les travaux sont terminés, le résultat est surprenant. L’impact sur l’environnement? Zéro. Depuis la vallée on ne s’en aperçoit pas. Depuis le village on voit un emplacement ordonné, goudronné, propre. Le centre de Rossa et ses hameaux “bas” sont bien servis. Evviva: il y a encore des Communes qui font des choix intelligents.
Nessun commento francesco - 25 09 2014
Non è caduta nemmeno una goccia di pioggia domenica 7 settembre sulle circa 70 persone che sono salite all’Alpe di Rossa (vedi n. 127). Invitati dalla onlus “Frazioni Alte da Rossa a Tracciora”, i partecipanti hanno approfittato del sole e – grazie a Dio – delle nuvole perché, altrimenti, il caldo li avrebbe disturbati mentre gustavano polenta, salsicce, spezzatini, formaggi, vino buono, dolci, caffè. Con un grande clima di festa, allietato dalla Banda di Rossa. Et voilà! Al mattino, la Presidente Raffaella Cattarelli con Daniele Arbellia hanno fornito informazioni sulla cappella del Signore Addormentato (vedi n. 27). A tutto ciò occorre aggiungere che il ricavato della vendita delle torte significa probabilmente che non solo i soci e non di Rossa o di altrove, ma tutti apprezzano l’impegno dei volontari di questa onlus. – – Pas une seule goûte de pluie n’est tombée dimanche 7 septembre sur les 70 personnes qui sont montées à l’Alpage Selletto de Rossa (voir n. 127). Invités par l’Association “Frazioni Alte da Rossa a Tracciora”, les participants ont pu jouir du soleil et -Dieu merci – des nuages, car la chaleur les aurait dérangés pendant qu’ils savouraient la polenta, les saucisses, la viande, les fromages, le bon vin, les gâteaux, le café. Une ambiance excellente, à laquelle s’est ajoutée la musique de la Bande. Et voilà! Le matin la Présidente Raffaella Cattarelli avec Daniele Arbellia ont donné des infos sur la chapelle du Seigneur endormi (voir n. 27). A’ tout cela il faut ajouter que le revenu de l’enchère des gâteaux signifie probablement que, non seulement les associés, mais tout le monde, à Rossa et non seulement, apprécie l’Association de bénévoles pour leurs engagements.
Non è caduta nemmeno una goccia di pioggia domenica 7 settembre sulle circa 70 persone che sono salite all’Alpe di Rossa (vedi n. 127). Invitati dalla onlus “Frazioni Alte da Rossa a Tracciora”, i partecipanti hanno approfittato del sole e – grazie a Dio – delle nuvole perché, altrimenti, il caldo li avrebbe disturbati mentre gustavano polenta, salsicce, spezzatini, formaggi, vino buono, dolci, caffè. Con un grande clima di festa, allietato dalla Banda di Rossa. Et voilà! Al mattino, la Presidente Raffaella Cattarelli con Daniele Arbellia hanno fornito informazioni sulla cappella del Signore Addormentato (vedi n. 27). A tutto ciò occorre aggiungere che il ricavato della vendita delle torte significa probabilmente che non solo i soci e non di Rossa o di altrove, ma tutti apprezzano l’impegno dei volontari di questa onlus. – – Pas une seule goûte de pluie n’est tombée dimanche 7 septembre sur les 70 personnes qui sont montées à l’Alpage Selletto de Rossa (voir n. 127). Invités par l’Association “Frazioni Alte da Rossa a Tracciora”, les participants ont pu jouir du soleil et -Dieu merci – des nuages, car la chaleur les aurait dérangés pendant qu’ils savouraient la polenta, les saucisses, la viande, les fromages, le bon vin, les gâteaux, le café. Une ambiance excellente, à laquelle s’est ajoutée la musique de la Bande. Et voilà! Le matin la Présidente Raffaella Cattarelli avec Daniele Arbellia ont donné des infos sur la chapelle du Seigneur endormi (voir n. 27). A’ tout cela il faut ajouter que le revenu de l’enchère des gâteaux signifie probablement que, non seulement les associés, mais tout le monde, à Rossa et non seulement, apprécie l’Association de bénévoles pour leurs engagements.
Nessun commento francesco - 10 09 2014
Da molti anni, a Boccioleto (VC) in Val Sermenza, le frazioni “Genestreto” e “Sull’oro” sulla sponda sinistra del torrente Cavaione, si raggiungono in auto. L’escursionista avrà notato che, di recene, la strada che sale invece sulla sponda destra (a servizio di Ronchi, Oromezzano, Solivo…), partendo da 680 mt. di quota , si è messa ad arrampicare velocemente verso il “Seccio” (a 1380 mt)! Una frazione molto interessante dal punto di vista artistico con chiesa del 1440 circa e degli affreschi tra i più antichi della Valsesia. Abbiamo ricevuto un’altra foto che ci riporta ai nostri sogni di adolescenti. Quando , con fratello e sorelle, scendevamo dal versante opposto (di Rossa) da oltre mille metri fino a Boccioleto, e ci domandavamo, preoccupati, quale futuro potessero avere quelle frazioni, quei prati e quei boschi di lì a qualche deccennio!? Ebbene, vedere salire la strada ci riempie di gioia. Quei fabbricati, quei pascoli e quei boschi non andranno in pasto all’abbandono né al degrado!!! Noi non ne conosciamo i proprietari ma siamo felici per loro. Una comunità che s’impegna a recuperare e ricostruire dimostra di amare concretamente la montagna. Depuis bien d’années, à Boccioleto (VC) dans la Val Sermenza, les hameaux “Genestreto” et “Sull’oro” sur la rive gauche du torrent Cavaione, se rejoignent en automobile. Quant à la route qui monte sur la rive droite (pour servir Ronchi, Oromezzano, Solivo…), à partir de 680 mètres d’altitude, récemment elle s’est mise à grimper très rapidement vers le “Seccio” (à 1380 mt)! Un hameau très intéressant du point de vue artistique avec une église de 1440 environ et des bas reliefs qui sont les plus anciens de la Valsesia. Nous avons reçu une photo qui nous ramène à notre adolescence. Lorsque avec mon frère et mes sœurs, nous descendions depuis 1000 mt d’altitude sur le versant d’en face (de Rossa) vers Boccioleto, nous nous demandions quel pouvait être l’avenir de ces hameaux perdus dans les près et les bois, d’ici quelques dizaines d’années!? Quelle joie que de voir aujourd’hui grimper la route! Nous ne connaissons pas les propriétaires de ces maisons, de ces prés ni de ces bois, mais nous sommes heureux pour eux. Une communauté qui s’engage à récupérer et reconstruire, prouve qu’elle aime vraiment la montagne.
Da molti anni, a Boccioleto (VC) in Val Sermenza, le frazioni “Genestreto” e “Sull’oro” sulla sponda sinistra del torrente Cavaione, si raggiungono in auto. L’escursionista avrà notato che, di recene, la strada che sale invece sulla sponda destra (a servizio di Ronchi, Oromezzano, Solivo…), partendo da 680 mt. di quota , si è messa ad arrampicare velocemente verso il “Seccio” (a 1380 mt)! Una frazione molto interessante dal punto di vista artistico con chiesa del 1440 circa e degli affreschi tra i più antichi della Valsesia. Abbiamo ricevuto un’altra foto che ci riporta ai nostri sogni di adolescenti. Quando , con fratello e sorelle, scendevamo dal versante opposto (di Rossa) da oltre mille metri fino a Boccioleto, e ci domandavamo, preoccupati, quale futuro potessero avere quelle frazioni, quei prati e quei boschi di lì a qualche deccennio!? Ebbene, vedere salire la strada ci riempie di gioia. Quei fabbricati, quei pascoli e quei boschi non andranno in pasto all’abbandono né al degrado!!! Noi non ne conosciamo i proprietari ma siamo felici per loro. Una comunità che s’impegna a recuperare e ricostruire dimostra di amare concretamente la montagna. Depuis bien d’années, à Boccioleto (VC) dans la Val Sermenza, les hameaux “Genestreto” et “Sull’oro” sur la rive gauche du torrent Cavaione, se rejoignent en automobile. Quant à la route qui monte sur la rive droite (pour servir Ronchi, Oromezzano, Solivo…), à partir de 680 mètres d’altitude, récemment elle s’est mise à grimper très rapidement vers le “Seccio” (à 1380 mt)! Un hameau très intéressant du point de vue artistique avec une église de 1440 environ et des bas reliefs qui sont les plus anciens de la Valsesia. Nous avons reçu une photo qui nous ramène à notre adolescence. Lorsque avec mon frère et mes sœurs, nous descendions depuis 1000 mt d’altitude sur le versant d’en face (de Rossa) vers Boccioleto, nous nous demandions quel pouvait être l’avenir de ces hameaux perdus dans les près et les bois, d’ici quelques dizaines d’années!? Quelle joie que de voir aujourd’hui grimper la route! Nous ne connaissons pas les propriétaires de ces maisons, de ces prés ni de ces bois, mais nous sommes heureux pour eux. Une communauté qui s’engage à récupérer et reconstruire, prouve qu’elle aime vraiment la montagne.
Nessun commento francesco - 07 09 2014
Convocazione per domenica 7 settembre 2014: festa all’Alpe Selletto – in Comune di Rossa (VC) a quasi 1300 mt. Orari? Menù? Giochi? Per saperli spostarsi agli articoli n° 89 – 67 – 36 – 33 – 18, con poche varianti… E’ prevista la presenza della Banda Musicale di Rossa, o quantomeno di una buona rappresenztanza. La manifestazione si terrà con qualsiasi tempo (come per il passato)! Unica certezza: non dovrebbe esserci la neve che l’Amico Stefano A. ha trovato sul tetto della Cappelletta “del Signore Addormentato”, nel mese di febbraio scorso!!! (Vedi splendida foto g.c.). – – Convocation pour Dimanche 7 septembre: fête à l’Alpage “Selletto” – Commune de Rossa (VC) à presque 1300 mt. Les horaires? Le menu? Les jeux? Pour les connaître il suffit de se déplacer aux articles n° 89 – 67 – 36 – 33 – 18 avec peu de variations…. Il devrait y avoir la Bande Musicale de Rossa ou du moins une bonne part. La fête aura lieu par n’importe quel temps. (Comme pour le passé)! Il n’y aura certainement pas la neige que notre Ami Stefano A. a trouvé en février dernier sur le toit de la Chapelle “du Bon Dieu qui dort”! (Cfr. la photo).
Convocazione per domenica 7 settembre 2014: festa all’Alpe Selletto – in Comune di Rossa (VC) a quasi 1300 mt. Orari? Menù? Giochi? Per saperli spostarsi agli articoli n° 89 – 67 – 36 – 33 – 18, con poche varianti… E’ prevista la presenza della Banda Musicale di Rossa, o quantomeno di una buona rappresenztanza. La manifestazione si terrà con qualsiasi tempo (come per il passato)! Unica certezza: non dovrebbe esserci la neve che l’Amico Stefano A. ha trovato sul tetto della Cappelletta “del Signore Addormentato”, nel mese di febbraio scorso!!! (Vedi splendida foto g.c.). – – Convocation pour Dimanche 7 septembre: fête à l’Alpage “Selletto” – Commune de Rossa (VC) à presque 1300 mt. Les horaires? Le menu? Les jeux? Pour les connaître il suffit de se déplacer aux articles n° 89 – 67 – 36 – 33 – 18 avec peu de variations…. Il devrait y avoir la Bande Musicale de Rossa ou du moins une bonne part. La fête aura lieu par n’importe quel temps. (Comme pour le passé)! Il n’y aura certainement pas la neige que notre Ami Stefano A. a trouvé en février dernier sur le toit de la Chapelle “du Bon Dieu qui dort”! (Cfr. la photo).
Nessun commento francesco - 27 08 2014
Ricordiamo di fare un salto sul sito ” www.supervulcano.it ” (calendario 2014) per i prossimi appuntamenti: in particolare quello del 17 agosto. Accessibile a tutti e di grande interesse! Rappelons nous de faire un saut sur le site ” www.supervulcano.it ” (calendrier 2014) pour les prochaines rencontres : en particulier pour la ballade du 17 août. Accessible à tous et certainement très intéressante!
Ricordiamo di fare un salto sul sito ” www.supervulcano.it ” (calendario 2014) per i prossimi appuntamenti: in particolare quello del 17 agosto. Accessibile a tutti e di grande interesse! Rappelons nous de faire un saut sur le site ” www.supervulcano.it ” (calendrier 2014) pour les prochaines rencontres : en particulier pour la ballade du 17 août. Accessible à tous et certainement très intéressante!
Nessun commento francesco - 11 08 2014
-
Riprendiamo ad individuare le fontane in Comune di Rossa (VC). Una foto – come sempre – senza alcuna informazione. Il primo che indovina vince il libro sulla Val Formazza. (Vedi articolo n. 93). Buona fortuna. Per la risposta, utilizzare il commento che segue.
-
-
On recommence à chercher les fontaines dans la Commune de Rossa (VC). Une photo – comme d’habitude – sans aucune information. Le premier qui devinera gagne le livre sur la Val Formazza (voir l’article n. 93).
Allez bonne chance.
Utilisez le commentaire ci-dessous pour la réponse.
-
Riprendiamo ad individuare le fontane in Comune di Rossa (VC). Una foto – come sempre – senza alcuna informazione. Il primo che indovina vince il libro sulla Val Formazza. (Vedi articolo n. 93). Buona fortuna. Per la risposta, utilizzare il commento che segue.
-
-
On recommence à chercher les fontaines dans la Commune de Rossa (VC). Une photo – comme d’habitude – sans aucune information. Le premier qui devinera gagne le livre sur la Val Formazza (voir l’article n. 93).
Allez bonne chance.
Utilisez le commentaire ci-dessous pour la réponse.
2 Commenti francesco - 27 07 2014
- Nel settembre 2011 avevo chiesto (articolo n. 35) se qualcuno fosse in possesso di una foto del dipinto che, un tempo, si vedeva sulla facciata della chiesetta di S. Giovanni il Vecchio in Frazione Piana di Rossa (VC). ‘Un tempo’ perché il dipinto è ormai distrutto da alcuni anni.
- Ebbene sono stato esaudito da un amico che ci ha fornito cortesemente una foto in bianco e nero che consente di rivedere l’opera.
- San Giovanni Battista decollato.
- La storia dice per fu per far piacere a Salomé che voleva fare un piacere a Erodiade. Chi non ricorda i particolari può cercare su internet.
- Sulla foto si legge una frase che disturba un po’ le signore… (!) “Il maggior santo che di donna è nato fu per odio di donna decollato”.
- A questo punto ne approfitto e chiedo ai lettori se qualcuno avesse una foto della casa di cui si vede solo il muro a sinistra.
- E’ crollata nella notte di Pasqua 1963! Era chiamata la “cà di fiur” per i suoi balconi sempre ricolmi di gerani. In premio il libro sulla Val Formazza (vedi articolo n. 93). Per conoscere anche i nostri vicini.
- Grazie anticipato.
- Per una visita gratuita in poltrona ai dipinti dell’interno di S. Giovanni il Vecchio, spostarsi all’articolo n. 2. Buona passeggiata!
J’avais demandé (en septembre 2011 – voir article n. 35) si quelqu’un avait une bonne photo de la peinture que l’on voyait, jadis, sur la façade de la petite église de St. Jean le Vieux au hameau Piana di Rossa (VC). ‘Jadis’ car l’œuvre d’art est pratiquement détruite depuis quelques années. Et bien j’ai été exhaussé par un ami qui m’a gentiment envoyé la photo noir et blanc qui permet de revoir la scène: St. Jean Baptiste décapité pour faire plaisir à Salomé, qui a voulu faire plaisir à Erodiade. On lit encore une phrase un peu gênante pour ces dames: “le plus grand saint né d’une femme, décapité pour le vouloir d’une femme“. Ceux qui ne rappellent pas l’histoire la trouvent sur internet!
J’en profite: à gauche, sur la photo, on voit le pan de mur d’une maison, tombée la nuit de Pâques 1963. C’était la “cà di fiur” (la “maison des fleurs”), car d’antan ses balcons débordaient de géraniums. Quelqu’un aurait-il une photo d’avant 1963? Premier prix: un livre sur la Val Formazza (voir article n. 93), pour connaître un peu nos voisins! Merci d’avance.
Pour une visite sympa des peintures de la chapelle, gratuite et sans quitter son fauteuil, on renvoie à l’article n. 2. Bonne promenade!
- Nel settembre 2011 avevo chiesto (articolo n. 35) se qualcuno fosse in possesso di una foto del dipinto che, un tempo, si vedeva sulla facciata della chiesetta di S. Giovanni il Vecchio in Frazione Piana di Rossa (VC). ‘Un tempo’ perché il dipinto è ormai distrutto da alcuni anni.
- Ebbene sono stato esaudito da un amico che ci ha fornito cortesemente una foto in bianco e nero che consente di rivedere l’opera.
- San Giovanni Battista decollato.
- La storia dice per fu per far piacere a Salomé che voleva fare un piacere a Erodiade. Chi non ricorda i particolari può cercare su internet.
- Sulla foto si legge una frase che disturba un po’ le signore… (!) “Il maggior santo che di donna è nato fu per odio di donna decollato”.
- A questo punto ne approfitto e chiedo ai lettori se qualcuno avesse una foto della casa di cui si vede solo il muro a sinistra.
- E’ crollata nella notte di Pasqua 1963! Era chiamata la “cà di fiur” per i suoi balconi sempre ricolmi di gerani. In premio il libro sulla Val Formazza (vedi articolo n. 93). Per conoscere anche i nostri vicini.
- Grazie anticipato.
- Per una visita gratuita in poltrona ai dipinti dell’interno di S. Giovanni il Vecchio, spostarsi all’articolo n. 2. Buona passeggiata!
J’avais demandé (en septembre 2011 – voir article n. 35) si quelqu’un avait une bonne photo de la peinture que l’on voyait, jadis, sur la façade de la petite église de St. Jean le Vieux au hameau Piana di Rossa (VC). ‘Jadis’ car l’œuvre d’art est pratiquement détruite depuis quelques années. Et bien j’ai été exhaussé par un ami qui m’a gentiment envoyé la photo noir et blanc qui permet de revoir la scène: St. Jean Baptiste décapité pour faire plaisir à Salomé, qui a voulu faire plaisir à Erodiade. On lit encore une phrase un peu gênante pour ces dames: “le plus grand saint né d’une femme, décapité pour le vouloir d’une femme“. Ceux qui ne rappellent pas l’histoire la trouvent sur internet!
J’en profite: à gauche, sur la photo, on voit le pan de mur d’une maison, tombée la nuit de Pâques 1963. C’était la “cà di fiur” (la “maison des fleurs”), car d’antan ses balcons débordaient de géraniums. Quelqu’un aurait-il une photo d’avant 1963? Premier prix: un livre sur la Val Formazza (voir article n. 93), pour connaître un peu nos voisins! Merci d’avance.
Pour une visite sympa des peintures de la chapelle, gratuite et sans quitter son fauteuil, on renvoie à l’article n. 2. Bonne promenade!
Nessun commento francesco - 17 07 2014
- Eravamo poco meno di 40 ad aver accettato l’invito diramato con l’articolo n. 120 per la Festa di San Gian in Frazione Piana di Rossa (VC). Tempo molto bello, buona compagnìa, ottima occasione per rivedersi dopo l’inverno, a volte… dopo un anno!
- Messa, benedizione dei mazzetti, incanto offerte. Tutto nella norma.
- Miacce a cura della onlus “Frazioni Alte da Rossa a Tracciora”. Mancavano due pilastri, degnamente sostituiti da Flavio, Ezio e Daniele. Attiva la collaborazione di tutti i Frazionisti.
- Qualcuno (con la benedizione (!) di Don Luigi) ha fatto una scappata sul campanile. Alto 15 metri (vedi foto art. n. 37).
- A proposito di Don Luigi: tanti auguri per i 25 anni di Messa. E grazie per la Sua costante presenza.
- In quanto alle feste tradizionali, pare che quest’anno potrebbe non tenersi la Festa all’Alpe Sull’Oro di Rossa. D’altronde lo spopolamento della montagna comporta difficoltà di organizzazione.
- Siamo in possesso di una vecchia foto della Festa a Sull’Oro, a breve la pubblicheremo.
- Nous étions environ 40 à avoir accepté l’invitation de l’article n. 120 pour la St. Jean au Hameau Piana di Rossa (VC). Par un très beau temps. Excellente ambiance. Une bonne occasion pour les retrouvailles après l’hiver. Pour certains… après un an!
- La Messe, la bénédiction des bouquets de fleurs, l’enchère des offrandes. Tout s’est bien passé.
- Des “miacce” préparées par l’association de bénévoles “Frazioni Alte da Rossa a Tracciora“. Absence de deux piliers, bien remplacés par Flavio, Ezio et Daniele. Les habitants de La Piana ont donné un bon coup de main.
- Quelqu’un (avec la bénédiction (!) de Don Luigi) est rapidement monté jusqu’à la cime du clocher. A’ 15 mètres de haut! (Cfr. photo au n. 37).
- A’ propos de Don Luigi: félicitations pour les 25 ans de Messe. Et merci pour être toujours parmi nous!
- Quant aux fêtes de la tradition, peut être que celle de Sull’Oro n’aura pas lieu cette année. D’ailleurs la population en montagne diminue et les problèmes d’organisation augmentent.
- Nous avons une vieille photo d’une fête à Sull’Oro qui sera bientôt publiée.
- Eravamo poco meno di 40 ad aver accettato l’invito diramato con l’articolo n. 120 per la Festa di San Gian in Frazione Piana di Rossa (VC). Tempo molto bello, buona compagnìa, ottima occasione per rivedersi dopo l’inverno, a volte… dopo un anno!
- Messa, benedizione dei mazzetti, incanto offerte. Tutto nella norma.
- Miacce a cura della onlus “Frazioni Alte da Rossa a Tracciora”. Mancavano due pilastri, degnamente sostituiti da Flavio, Ezio e Daniele. Attiva la collaborazione di tutti i Frazionisti.
- Qualcuno (con la benedizione (!) di Don Luigi) ha fatto una scappata sul campanile. Alto 15 metri (vedi foto art. n. 37).
- A proposito di Don Luigi: tanti auguri per i 25 anni di Messa. E grazie per la Sua costante presenza.
- In quanto alle feste tradizionali, pare che quest’anno potrebbe non tenersi la Festa all’Alpe Sull’Oro di Rossa. D’altronde lo spopolamento della montagna comporta difficoltà di organizzazione.
- Siamo in possesso di una vecchia foto della Festa a Sull’Oro, a breve la pubblicheremo.
- Nous étions environ 40 à avoir accepté l’invitation de l’article n. 120 pour la St. Jean au Hameau Piana di Rossa (VC). Par un très beau temps. Excellente ambiance. Une bonne occasion pour les retrouvailles après l’hiver. Pour certains… après un an!
- La Messe, la bénédiction des bouquets de fleurs, l’enchère des offrandes. Tout s’est bien passé.
- Des “miacce” préparées par l’association de bénévoles “Frazioni Alte da Rossa a Tracciora“. Absence de deux piliers, bien remplacés par Flavio, Ezio et Daniele. Les habitants de La Piana ont donné un bon coup de main.
- Quelqu’un (avec la bénédiction (!) de Don Luigi) est rapidement monté jusqu’à la cime du clocher. A’ 15 mètres de haut! (Cfr. photo au n. 37).
- A’ propos de Don Luigi: félicitations pour les 25 ans de Messe. Et merci pour être toujours parmi nous!
- Quant aux fêtes de la tradition, peut être que celle de Sull’Oro n’aura pas lieu cette année. D’ailleurs la population en montagne diminue et les problèmes d’organisation augmentent.
- Nous avons une vieille photo d’une fête à Sull’Oro qui sera bientôt publiée.
Nessun commento francesco - 13 07 2014